![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Подведены итоги второго турнира серии "Гран-при трёх пуантов" – "Пуант II", в котором приняли участие 100 команд из 21 города 5 стран.
На вопросы турнира была подана одна апелляция – на снятие вопроса №10, которая была удовлетворена АЖ.
Редакторы сожалеют о допущенной ошибке и приносят извинения игрокам.
Все результаты выложены на сайте рейтинга.
Итоговые результаты гран-при с учётом двух прошедших игр можно посмотреть здесь
Поздравляем все команды, которые довольны занятым на игре местом.
Отдельные поздравления победителям:
3-5 места с результатом 24 очка поделили сборная "Лучики тепла" в составе: Павел Анохин, Дмитрий Великов, Владислав Король, Андрей Островский, Павел Сморщков, Артём Сорожкин; команда "Джокер" (Могилёв) в составе: Александра Брутер, Алексей Дуболазов, Михаил Савченков, Иван Семушин, Дмитрий Старикович, Юлия Шлезингер и команда "Гвардия" (Москва) в составе: Иделия Айзятулова, Дмитрий Карякин, Александр Марков, Михаил Новосёлов, Алексей Штых.
2 место с результатом 25 очков заняла команда "Немчиновка" (Москва) в составе: Игорь Биткин, Анатолий Вассерман, Елизавета Вахранёва, Игорь Доскоч, Анна Рогозина, Виталий Фёдоров.
1 место с результатом 26 очков заняла команда "Рабочее название" (Санкт-Петербург) в составе: Ольга Берёзкина, Юрий Выменец, Сергей Коновалов, Александр Либер, Ирина Николенко, Наталья Новыш
Спасибо всем клубам и командам за участие в турнире.
До встречи на следующем нашем турнире – "Пуант III", также известном как "Кубок Палимпсеста", который пройдет 15 – 19 мая 2015 года.
Напомним, что у турниров серии "Гран-при трёх пуантов" предусмотрен сквозной зачет – по итогам всех трёх турниров победители будут награждены.
С уважением, Максим Мерзляков и Сергей Крупник
На вопросы турнира была подана одна апелляция – на снятие вопроса №10, которая была удовлетворена АЖ.
Редакторы сожалеют о допущенной ошибке и приносят извинения игрокам.
Все результаты выложены на сайте рейтинга.
Итоговые результаты гран-при с учётом двух прошедших игр можно посмотреть здесь
Поздравляем все команды, которые довольны занятым на игре местом.
Отдельные поздравления победителям:
3-5 места с результатом 24 очка поделили сборная "Лучики тепла" в составе: Павел Анохин, Дмитрий Великов, Владислав Король, Андрей Островский, Павел Сморщков, Артём Сорожкин; команда "Джокер" (Могилёв) в составе: Александра Брутер, Алексей Дуболазов, Михаил Савченков, Иван Семушин, Дмитрий Старикович, Юлия Шлезингер и команда "Гвардия" (Москва) в составе: Иделия Айзятулова, Дмитрий Карякин, Александр Марков, Михаил Новосёлов, Алексей Штых.
2 место с результатом 25 очков заняла команда "Немчиновка" (Москва) в составе: Игорь Биткин, Анатолий Вассерман, Елизавета Вахранёва, Игорь Доскоч, Анна Рогозина, Виталий Фёдоров.
1 место с результатом 26 очков заняла команда "Рабочее название" (Санкт-Петербург) в составе: Ольга Берёзкина, Юрий Выменец, Сергей Коновалов, Александр Либер, Ирина Николенко, Наталья Новыш
Спасибо всем клубам и командам за участие в турнире.
До встречи на следующем нашем турнире – "Пуант III", также известном как "Кубок Палимпсеста", который пройдет 15 – 19 мая 2015 года.
Напомним, что у турниров серии "Гран-при трёх пуантов" предусмотрен сквозной зачет – по итогам всех трёх турниров победители будут награждены.
С уважением, Максим Мерзляков и Сергей Крупник
no subject
Date: 2015-03-17 09:15 am (UTC)no subject
Date: 2015-03-17 09:23 am (UTC)no subject
Date: 2015-03-17 09:27 am (UTC)no subject
Date: 2015-03-17 11:08 am (UTC)no subject
Date: 2015-03-17 11:41 am (UTC)no subject
Date: 2015-03-17 12:13 pm (UTC)Слово Co-Trainer из оригинальной статьи (http://www.sport1.de/fussball/bundesliga/2014/10/artikel_964025#RSS) почему-то на этом сайте превратилось в Cobalt-Trainer.
Загадочная история, особенно учитывая то, что это слово в интернете встречается дважды, и только на этом сайте.
no subject
Date: 2015-03-17 12:10 pm (UTC)Разумеется, отвести вариант "писалось на иностранном языке русскоязычным автором" возможности не имеется никакой.
no subject
Date: 2015-03-17 12:27 pm (UTC)раз (http://golofootball.blogspot.ru/2012/03/huub-stevens-not-all-players-schalke-04.html)
два (http://www.sports.ru/football/139340966.html)
три (http://watch-online.net/schalke-04-real-madrid-live-free-stream-match-preview/)
четыре (http://www.vseprosport.ru/news/2015/02/17/Schalke-04-RealMadrid-prognoz-stavki-18-02-2015/)
Надеюсь, вы не будете утверждать, что русскоязычные статьи были переводами. Они-то написаны (относительно) грамотно, а в англоязычных куча речевых ошибок.
no subject
Date: 2015-03-17 01:14 pm (UTC)а как стало понятно, что это машинный перевод с русского?
и как найти оригиналы текстов?
no subject
Date: 2015-03-17 01:36 pm (UTC)Оригиналы быстро нашлись гуглом по дате и ключевым словам.
no subject
Date: 2015-03-17 01:48 pm (UTC)no subject
Date: 2015-03-17 01:44 pm (UTC)no subject
Date: 2015-03-17 01:57 pm (UTC)Еще раз приношу извинения всем, кого это решение затронуло.
no subject
Date: 2015-03-17 02:38 pm (UTC)no subject
Date: 2015-03-17 03:17 pm (UTC)А про Кубок Физтеха нельзя ли подробнее?
no subject
Date: 2015-03-17 03:41 pm (UTC)Я не слышал текста вердикта, но это по меньшей мере странно.
no subject
Date: 2015-03-17 03:13 pm (UTC)Странно писать новость на русском, переводить на английский (ссылаясь на немецкий Kicker) и выкладывать на зарубежном сайте, и только день спустя - выкладывать на sports.ru (который тоже ссылается на Kicker, а не на иной русскоязычный источник), не находите?
Насчет ссылки-три - да, пара абзацев английского текста убоги и похожи на перевод ссылки-четыре. Насчет него, возможно, я и ошибся.
no subject
Date: 2015-03-17 03:27 pm (UTC)Насчёт дат никакого противоречия нет: во-первых, существуют часовые пояса; во-вторых, дату при публикации часто можно выставить какую угодно.
Мне интересно, что вы скажете насчёт первой ссылки. Как Co-Trainer превратился в Cobalt-Trainer?
no subject
Date: 2015-03-17 04:31 pm (UTC)Петер Херманн - тренер Шальке. Нашлась немецкая - заведомо немецкая! - ссылка с ожидаемым ключом - она была добавлена. Первоисточник я не искал, т.к. тут у меня не было основания считать пост возможным переводом.
Честно говоря, я расстроен. У меня нет сомнений, что я неоднократно встречался с именованием Шальке как "кобальтовых". Но в данном случае, похоже, вы правы на все 100 - ссылки в апелле оказались негодными.
no subject
Date: 2015-03-17 04:42 pm (UTC)no subject
Date: 2015-03-18 04:33 pm (UTC)На английском цвет называется "cobalt blue", поэтому англоязычные люди вполне могли бы называть их кобальтовыми. Пусть редко, но могли бы, почему нет?
Возможно, я чего-то не понимаю. Поясните, пожалуйста.
no subject
Date: 2015-03-17 11:09 pm (UTC)no subject
Date: 2015-03-17 11:45 pm (UTC)no subject
Date: 2015-03-18 03:41 pm (UTC)А вопрос действительно не ах, хотя на игре он мне впечатление не испортил. Просто клуб для взятия был совсем не нужен.
no subject
Date: 2015-03-17 03:37 pm (UTC)Что характерно, по ссылке два 30 марта 2012, 02:28. Примерно через час после окончания матча.
В Германии матча закончился 29 марта где-то между 23.00 и 23.30. Плюс время на интервью Kicker, плюс время на публикацию Kicker, плюс время на перепечатку. Так что 29-ое - это либо враньё, либо просто относится к матчу, который был сыгран 29-го
no subject
Date: 2015-03-17 02:43 pm (UTC)Ну и количество логических ошибок на три строчки текста комментария просто поразительно: тут у нас и ad ignorantiam, и ad hominem (с апелляцией к уму оппонента), и despicere, и негативно окрашенные слова.
И да, я провалил "несложную логическую задачку" и вижу только три машинных перевода с русского на сайтах, не вызывающих доверия.