http://nomad83.livejournal.com/ ([identity profile] nomad83.livejournal.com) wrote in [community profile] ru_chgk2015-03-17 12:06 pm

Гран-при трёх пуантов. Пуант II. Вердикты АЖ и итоги.

Подведены итоги второго турнира серии "Гран-при трёх пуантов" – "Пуант II", в котором приняли участие 100 команд из 21 города 5 стран.

На вопросы турнира была подана одна апелляция – на снятие вопроса №10, которая была удовлетворена АЖ.
Редакторы сожалеют о допущенной ошибке и приносят извинения игрокам.

Все результаты выложены на сайте рейтинга.
Итоговые результаты гран-при с учётом двух прошедших игр можно посмотреть здесь

Поздравляем все команды, которые довольны занятым на игре местом.
Отдельные поздравления победителям:

3-5 места с результатом 24 очка поделили сборная "Лучики тепла" в составе: Павел Анохин, Дмитрий Великов, Владислав Король, Андрей Островский, Павел Сморщков, Артём Сорожкин; команда "Джокер" (Могилёв) в составе: Александра Брутер, Алексей Дуболазов, Михаил Савченков, Иван Семушин, Дмитрий Старикович, Юлия Шлезингер и команда "Гвардия" (Москва) в составе: Иделия Айзятулова, Дмитрий Карякин, Александр Марков, Михаил Новосёлов, Алексей Штых.
2 место с результатом 25 очков заняла команда "Немчиновка" (Москва) в составе: Игорь Биткин, Анатолий Вассерман, Елизавета Вахранёва, Игорь Доскоч, Анна Рогозина, Виталий Фёдоров.
1 место с результатом 26 очков заняла команда "Рабочее название" (Санкт-Петербург) в составе: Ольга Берёзкина, Юрий Выменец, Сергей Коновалов, Александр Либер, Ирина Николенко, Наталья Новыш

Спасибо всем клубам и командам за участие в турнире.

До встречи на следующем нашем турнире – "Пуант III", также известном как "Кубок Палимпсеста", который пройдет 15 – 19 мая 2015 года.
Напомним, что у турниров серии "Гран-при трёх пуантов" предусмотрен сквозной зачет – по итогам всех трёх турниров победители будут награждены.

С уважением, Максим Мерзляков и Сергей Крупник

[identity profile] expie.livejournal.com 2015-03-17 09:15 am (UTC)(link)
В составе "Рабочего названия" - Ирина Николенко, а не Сергей.

[identity profile] expie.livejournal.com 2015-03-17 09:27 am (UTC)(link)
Спасибо.

[identity profile] knyazchgou.livejournal.com 2015-03-17 11:08 am (UTC)(link)
Очень смешно, что в качестве «аргументов» апеллянты привели тексты, переведённые автоматическим переводчиком с русского языка. Впрочем, ничего нового.

[identity profile] max-petrovi4.livejournal.com 2015-03-17 11:41 am (UTC)(link)
Первая ссылка тоже автоматически переведена?

[identity profile] knyazchgou.livejournal.com 2015-03-17 12:13 pm (UTC)(link)
С первой ссылкой интереснее.
Слово Co-Trainer из оригинальной статьи (http://www.sport1.de/fussball/bundesliga/2014/10/artikel_964025#RSS) почему-то на этом сайте превратилось в Cobalt-Trainer.
Загадочная история, особенно учитывая то, что это слово в интернете встречается дважды, и только на этом сайте.

[identity profile] bladesinger-77.livejournal.com 2015-03-17 12:10 pm (UTC)(link)
Я мог бы привести аргументы, позволяющие с высокой степенью достоверности утверждать, что оригиналы статей по ссылкам - англо- или германо- язычные. Но Вы, как знаток, уверен, и сами справитесь с этой несложной логической задачкой.
Разумеется, отвести вариант "писалось на иностранном языке русскоязычным автором" возможности не имеется никакой.

[identity profile] knyazchgou.livejournal.com 2015-03-17 12:27 pm (UTC)(link)
Я просто оставлю это здесь:
раз (http://golofootball.blogspot.ru/2012/03/huub-stevens-not-all-players-schalke-04.html)
два (http://www.sports.ru/football/139340966.html)
три (http://watch-online.net/schalke-04-real-madrid-live-free-stream-match-preview/)
четыре (http://www.vseprosport.ru/news/2015/02/17/Schalke-04-RealMadrid-prognoz-stavki-18-02-2015/)

Надеюсь, вы не будете утверждать, что русскоязычные статьи были переводами. Они-то написаны (относительно) грамотно, а в англоязычных куча речевых ошибок.

[identity profile] sp300p.livejournal.com 2015-03-17 01:14 pm (UTC)(link)
офигеть
а как стало понятно, что это машинный перевод с русского?
и как найти оригиналы текстов?

[identity profile] knyazchgou.livejournal.com 2015-03-17 01:36 pm (UTC)(link)
В англоязычных источниках были явные ошибки, например «quoted by Stevens Kicker». Это очень похоже на русскую фразу «цитирует Стевенса Kicker». Гугл-транслейт подтвердил эту догадку.
Оригиналы быстро нашлись гуглом по дате и ключевым словам.
Edited 2015-03-17 13:38 (UTC)

[identity profile] sp300p.livejournal.com 2015-03-17 01:48 pm (UTC)(link)
очень круто

[identity profile] sergey speshkov (from livejournal.com) 2015-03-17 01:44 pm (UTC)(link)
Прекрасно

[identity profile] max-petrovi4.livejournal.com 2015-03-17 01:57 pm (UTC)(link)
Если это так, то проблема опять-таки в авторе. Я видел источники апеллянтов и на их основании признал свою ошибку, так как подобного скилла оценки корректности у меня, к сожалению, нет. АЖ при вынесении вердикта учитывало мое мнение.
Еще раз приношу извинения всем, кого это решение затронуло.

[identity profile] knyazchgou.livejournal.com 2015-03-17 02:38 pm (UTC)(link)
Мне скорее жаль, что члены АЖ не изучили источники внимательно — это всё-таки их обязанности. Кажется, похожая ситуация была меньше месяца назад на Кубке Физтеха.

[identity profile] max-petrovi4.livejournal.com 2015-03-17 03:17 pm (UTC)(link)
Я мог бы читать эти источники месяц и ничего не заподозрить. Понимаю, что это негативно меня характеризует, но тем не менее :(
А про Кубок Физтеха нельзя ли подробнее?

[identity profile] knyazchgou.livejournal.com 2015-03-17 03:41 pm (UTC)(link)
Говорят, что на этот вопрос (http://akh1994.livejournal.com/3182.html?thread=69998#t69998) был зачтён менее точный ответ «шампанское», хотя в трансляции гонки видно, что шампанское на церемонии награждения присутствует, и гонщики его пьют, а вот обливания действительно не было.
Я не слышал текста вердикта, но это по меньшей мере странно.

[identity profile] bladesinger-77.livejournal.com 2015-03-17 03:13 pm (UTC)(link)
Ссылка-раз датирована 29 марта 2012, ссылка-два - 30 марта 2012.
Странно писать новость на русском, переводить на английский (ссылаясь на немецкий Kicker) и выкладывать на зарубежном сайте, и только день спустя - выкладывать на sports.ru (который тоже ссылается на Kicker, а не на иной русскоязычный источник), не находите?

Насчет ссылки-три - да, пара абзацев английского текста убоги и похожи на перевод ссылки-четыре. Насчет него, возможно, я и ошибся.

[identity profile] knyazchgou.livejournal.com 2015-03-17 03:27 pm (UTC)(link)
Ну, если это (https://translate.google.com/#ru/en/%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%B5%D1%80%20%C2%AB%D0%A8%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BA%D0%B5-04%C2%BB%20%D0%A5%D1%83%D0%B1%20%D0%A1%D1%82%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%81%20%D0%B7%D0%B0%D1%8F%D0%B2%D0%B8%D0%BB%2C%20%D1%87%D1%82%D0%BE%20%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C%20%D0%B8%D0%B3%D1%80%D0%BE%D0%BA%D0%BE%D0%B2%20%C2%AB%D0%BA%D0%BE%D0%B1%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D1%82%D0%BE%D0%B2%D1%8B%D1%85%C2%BB%20%D0%B2%20%D0%BC%D0%B0%D1%82%D1%87%D0%B5%201%2F4%20%D1%84%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%B0%20%D0%9B%D0%B8%D0%B3%D0%B8%20%D0%95%D0%B2%D1%80%D0%BE%D0%BF%D1%8B%20%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%82%D0%B8%D0%B2%20%C2%AB%D0%90%D1%82%D0%BB%D0%B5%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0%C2%BB%20(2%3A4)%20%D0%B8%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BB%D0%B0%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%B2%20%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D0%BD%D1%83%D1%8E%20%D1%81%D0%B8%D0%BB%D1%83.%0A%0A%C2%AB%D0%9C%D1%8B%20%D0%BE%D1%87%D0%B5%D0%BD%D1%8C%20%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B8%D0%BB%D0%B8%D1%81%D1%8C%20%D0%B7%D0%B0%D0%B1%D0%B8%D1%82%D1%8C%20%D1%82%D1%80%D0%B5%D1%82%D0%B8%D0%B9%20%D0%B3%D0%BE%D0%BB.%20%D0%9D%D0%BE%2C%20%D0%B4%D1%83%D0%BC%D0%B0%D1%8E%2C%20%D0%B2%20%D1%82%D0%BE%D1%82%20%D0%BC%D0%BE%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%82%20%D0%B8%D0%B3%D1%80%D1%8B%20%D0%BD%D0%B0%D0%BC%20%D0%BD%D1%83%D0%B6%D0%BD%D0%BE%20%D0%B1%D1%8B%D0%BB%D0%BE%20%D0%B2%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B8%20%D1%81%D0%B5%D0%B1%D1%8F%20%D1%83%D0%BC%D0%BD%D0%B5%D0%B5.%20%D0%9D%D0%B0%D0%B4%D0%B5%D1%8E%D1%81%D1%8C%2C%20%D1%8D%D1%82%D0%BE%D1%82%20%D0%BC%D0%B0%D1%82%D1%87%20%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%B5%D1%82%20%D0%B4%D0%BB%D1%8F%20%D0%BD%D0%B0%D1%81%20%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA%D0%BE%D0%BC.%20%D0%9D%D0%B5%20%D0%B2%D1%81%D0%B5%20%D0%B8%D0%B3%D1%80%D0%BE%D0%BA%D0%B8%20%D1%81%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D1%8F%20%D0%B2%D1%8B%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%B8%D0%BB%D0%B8%D1%81%D1%8C%20%D0%BD%D0%B0%20100%20%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%86%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%BE%D0%B2%C2%BB%2C%20%E2%80%93%20%D1%86%D0%B8%D1%82%D0%B8%D1%80%D1%83%D0%B5%D1%82%20%D0%A1%D1%82%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%81%D0%B0%20Kicker.) вас не убедит, то я даже не знаю, что ещё тут добавить. Обратите внимание на запятую после «Head coach» (это типичная ошибка гугл-транслейта) и на артикль перед названием клуба. За три года переводчик стал работать лучше, конечно, но эти артефакты остались.
Насчёт дат никакого противоречия нет: во-первых, существуют часовые пояса; во-вторых, дату при публикации часто можно выставить какую угодно.
Мне интересно, что вы скажете насчёт первой ссылки. Как Co-Trainer превратился в Cobalt-Trainer?

[identity profile] bladesinger-77.livejournal.com 2015-03-17 04:31 pm (UTC)(link)
Как Co-Trainer превратился в Cobalt-Trainer - я не вижу, честно говоря, что я тут должен говорить? Есть основания считать, что ради снятия вопроса я хакнул немецкий сайт:)?
Петер Херманн - тренер Шальке. Нашлась немецкая - заведомо немецкая! - ссылка с ожидаемым ключом - она была добавлена. Первоисточник я не искал, т.к. тут у меня не было основания считать пост возможным переводом.

Честно говоря, я расстроен. У меня нет сомнений, что я неоднократно встречался с именованием Шальке как "кобальтовых". Но в данном случае, похоже, вы правы на все 100 - ссылки в апелле оказались негодными.

[identity profile] max-petrovi4.livejournal.com 2015-03-17 04:42 pm (UTC)(link)
какой-то потрясающе неудачный вопрос получился - испортил настроение всем(

[identity profile] e-rubik.livejournal.com 2015-03-18 04:33 pm (UTC)(link)
Автор должен был понимать, что "только русскоязычные поклонники" - это слишком категоричное заявление, чтобы так утверждать без веских аргументов.
На английском цвет называется "cobalt blue", поэтому англоязычные люди вполне могли бы называть их кобальтовыми. Пусть редко, но могли бы, почему нет?
Возможно, я чего-то не понимаю. Поясните, пожалуйста.

[identity profile] katissalabskaya.livejournal.com 2015-03-17 11:09 pm (UTC)(link)
Ну если ты автор этой апелляции, тебе я и скажу, что повод для снятия показался мне надуманным, а внимание АЖ к нему - по меньшей мере неожиданным. И чтоб два раза не вставать, лягну трёх доблестных сертифицированных арбитров за невнимательность, потому как мне кажется, что не нужно какое-то запредельное знание английского, чтобы заподозрить неладное в двух из трёх текстов. (Ага, прежние наезды в ЖЖ на судейство Сайфуллина были каким-то скучным буквоедством, в которое мне лень было вчитываться, а сейчас речь о вещах языковых, которые мне близки и понятны, чтобы не сказать - кажутся очевидными).

[identity profile] max-petrovi4.livejournal.com 2015-03-17 11:45 pm (UTC)(link)
По регламенту турнира вопрос снимается за любую фактическую ошибку.

[identity profile] katissalabskaya.livejournal.com 2015-03-18 03:41 pm (UTC)(link)
Лениво искать примеры, тем более что это могло быть не на сайте рейтинга. Но мне попадалось немало апелляций на то, что я назвала бы не фактической ошибкой, а излишне смелым обобщением, и здесь я вижу такой же случай. (Теперь, конечно, в свете того, что выяснилось насчёт валидности источников апелляции). Вменяемое АЖ, как мне кажется, в таких случаях как-то выкручивается, да и многие команды уже научились к редакторским "только" относиться осмотрительно или закладываться на то, что они во время минуты обсуждения могут не знать чего-то, что выяснил редактор при подготовке пакета.
А вопрос действительно не ах, хотя на игре он мне впечатление не испортил. Просто клуб для взятия был совсем не нужен.

[identity profile] sergey speshkov (from livejournal.com) 2015-03-17 03:37 pm (UTC)(link)
>>>Ссылка-раз датирована 29 марта 2012, ссылка-два - 30 марта 2012.
Что характерно, по ссылке два 30 марта 2012, 02:28. Примерно через час после окончания матча.
В Германии матча закончился 29 марта где-то между 23.00 и 23.30. Плюс время на интервью Kicker, плюс время на публикацию Kicker, плюс время на перепечатку. Так что 29-ое - это либо враньё, либо просто относится к матчу, который был сыгран 29-го
Edited 2015-03-17 15:55 (UTC)

[identity profile] Классификатор Овощей (from livejournal.com) 2015-03-17 02:43 pm (UTC)(link)
А вот и оригинал третьей ссылки, по крайней мере, второй части текста из неё: http://www.footboom.com/foreign/champions_league/1424156439--shalke-real-anons-i-prognoz-matcha.html

Ну и количество логических ошибок на три строчки текста комментария просто поразительно: тут у нас и ad ignorantiam, и ad hominem (с апелляцией к уму оппонента), и despicere, и негативно окрашенные слова.

И да, я провалил "несложную логическую задачку" и вижу только три машинных перевода с русского на сайтах, не вызывающих доверия.