http://nomad83.livejournal.com/ (
nomad83.livejournal.com) wrote in
ru_chgk2015-03-17 12:06 pm
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Entry tags:
Гран-при трёх пуантов. Пуант II. Вердикты АЖ и итоги.
Подведены итоги второго турнира серии "Гран-при трёх пуантов" – "Пуант II", в котором приняли участие 100 команд из 21 города 5 стран.
На вопросы турнира была подана одна апелляция – на снятие вопроса №10, которая была удовлетворена АЖ.
Редакторы сожалеют о допущенной ошибке и приносят извинения игрокам.
Все результаты выложены на сайте рейтинга.
Итоговые результаты гран-при с учётом двух прошедших игр можно посмотреть здесь
Поздравляем все команды, которые довольны занятым на игре местом.
Отдельные поздравления победителям:
3-5 места с результатом 24 очка поделили сборная "Лучики тепла" в составе: Павел Анохин, Дмитрий Великов, Владислав Король, Андрей Островский, Павел Сморщков, Артём Сорожкин; команда "Джокер" (Могилёв) в составе: Александра Брутер, Алексей Дуболазов, Михаил Савченков, Иван Семушин, Дмитрий Старикович, Юлия Шлезингер и команда "Гвардия" (Москва) в составе: Иделия Айзятулова, Дмитрий Карякин, Александр Марков, Михаил Новосёлов, Алексей Штых.
2 место с результатом 25 очков заняла команда "Немчиновка" (Москва) в составе: Игорь Биткин, Анатолий Вассерман, Елизавета Вахранёва, Игорь Доскоч, Анна Рогозина, Виталий Фёдоров.
1 место с результатом 26 очков заняла команда "Рабочее название" (Санкт-Петербург) в составе: Ольга Берёзкина, Юрий Выменец, Сергей Коновалов, Александр Либер, Ирина Николенко, Наталья Новыш
Спасибо всем клубам и командам за участие в турнире.
До встречи на следующем нашем турнире – "Пуант III", также известном как "Кубок Палимпсеста", который пройдет 15 – 19 мая 2015 года.
Напомним, что у турниров серии "Гран-при трёх пуантов" предусмотрен сквозной зачет – по итогам всех трёх турниров победители будут награждены.
С уважением, Максим Мерзляков и Сергей Крупник
На вопросы турнира была подана одна апелляция – на снятие вопроса №10, которая была удовлетворена АЖ.
Редакторы сожалеют о допущенной ошибке и приносят извинения игрокам.
Все результаты выложены на сайте рейтинга.
Итоговые результаты гран-при с учётом двух прошедших игр можно посмотреть здесь
Поздравляем все команды, которые довольны занятым на игре местом.
Отдельные поздравления победителям:
3-5 места с результатом 24 очка поделили сборная "Лучики тепла" в составе: Павел Анохин, Дмитрий Великов, Владислав Король, Андрей Островский, Павел Сморщков, Артём Сорожкин; команда "Джокер" (Могилёв) в составе: Александра Брутер, Алексей Дуболазов, Михаил Савченков, Иван Семушин, Дмитрий Старикович, Юлия Шлезингер и команда "Гвардия" (Москва) в составе: Иделия Айзятулова, Дмитрий Карякин, Александр Марков, Михаил Новосёлов, Алексей Штых.
2 место с результатом 25 очков заняла команда "Немчиновка" (Москва) в составе: Игорь Биткин, Анатолий Вассерман, Елизавета Вахранёва, Игорь Доскоч, Анна Рогозина, Виталий Фёдоров.
1 место с результатом 26 очков заняла команда "Рабочее название" (Санкт-Петербург) в составе: Ольга Берёзкина, Юрий Выменец, Сергей Коновалов, Александр Либер, Ирина Николенко, Наталья Новыш
Спасибо всем клубам и командам за участие в турнире.
До встречи на следующем нашем турнире – "Пуант III", также известном как "Кубок Палимпсеста", который пройдет 15 – 19 мая 2015 года.
Напомним, что у турниров серии "Гран-при трёх пуантов" предусмотрен сквозной зачет – по итогам всех трёх турниров победители будут награждены.
С уважением, Максим Мерзляков и Сергей Крупник
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Слово Co-Trainer из оригинальной статьи (http://www.sport1.de/fussball/bundesliga/2014/10/artikel_964025#RSS) почему-то на этом сайте превратилось в Cobalt-Trainer.
Загадочная история, особенно учитывая то, что это слово в интернете встречается дважды, и только на этом сайте.
no subject
Разумеется, отвести вариант "писалось на иностранном языке русскоязычным автором" возможности не имеется никакой.
no subject
раз (http://golofootball.blogspot.ru/2012/03/huub-stevens-not-all-players-schalke-04.html)
два (http://www.sports.ru/football/139340966.html)
три (http://watch-online.net/schalke-04-real-madrid-live-free-stream-match-preview/)
четыре (http://www.vseprosport.ru/news/2015/02/17/Schalke-04-RealMadrid-prognoz-stavki-18-02-2015/)
Надеюсь, вы не будете утверждать, что русскоязычные статьи были переводами. Они-то написаны (относительно) грамотно, а в англоязычных куча речевых ошибок.
no subject
а как стало понятно, что это машинный перевод с русского?
и как найти оригиналы текстов?
no subject
Оригиналы быстро нашлись гуглом по дате и ключевым словам.
no subject
no subject
no subject
Еще раз приношу извинения всем, кого это решение затронуло.
no subject
no subject
А про Кубок Физтеха нельзя ли подробнее?
no subject
Я не слышал текста вердикта, но это по меньшей мере странно.
no subject
Странно писать новость на русском, переводить на английский (ссылаясь на немецкий Kicker) и выкладывать на зарубежном сайте, и только день спустя - выкладывать на sports.ru (который тоже ссылается на Kicker, а не на иной русскоязычный источник), не находите?
Насчет ссылки-три - да, пара абзацев английского текста убоги и похожи на перевод ссылки-четыре. Насчет него, возможно, я и ошибся.
no subject
Насчёт дат никакого противоречия нет: во-первых, существуют часовые пояса; во-вторых, дату при публикации часто можно выставить какую угодно.
Мне интересно, что вы скажете насчёт первой ссылки. Как Co-Trainer превратился в Cobalt-Trainer?
no subject
Петер Херманн - тренер Шальке. Нашлась немецкая - заведомо немецкая! - ссылка с ожидаемым ключом - она была добавлена. Первоисточник я не искал, т.к. тут у меня не было основания считать пост возможным переводом.
Честно говоря, я расстроен. У меня нет сомнений, что я неоднократно встречался с именованием Шальке как "кобальтовых". Но в данном случае, похоже, вы правы на все 100 - ссылки в апелле оказались негодными.
no subject
no subject
На английском цвет называется "cobalt blue", поэтому англоязычные люди вполне могли бы называть их кобальтовыми. Пусть редко, но могли бы, почему нет?
Возможно, я чего-то не понимаю. Поясните, пожалуйста.
no subject
no subject
no subject
А вопрос действительно не ах, хотя на игре он мне впечатление не испортил. Просто клуб для взятия был совсем не нужен.
no subject
Что характерно, по ссылке два 30 марта 2012, 02:28. Примерно через час после окончания матча.
В Германии матча закончился 29 марта где-то между 23.00 и 23.30. Плюс время на интервью Kicker, плюс время на публикацию Kicker, плюс время на перепечатку. Так что 29-ое - это либо враньё, либо просто относится к матчу, который был сыгран 29-го
no subject
Ну и количество логических ошибок на три строчки текста комментария просто поразительно: тут у нас и ad ignorantiam, и ad hominem (с апелляцией к уму оппонента), и despicere, и негативно окрашенные слова.
И да, я провалил "несложную логическую задачку" и вижу только три машинных перевода с русского на сайтах, не вызывающих доверия.